19.
Проклятье оборотня.
Гарри вошел в
больничное крыло. Мадам Помфри встретила его улыбкой:
– Снова к
крестному? – Гарри кивнул. – Подожди немного. У него гости, и он просил его не
беспокоить.
Гарри открыл рот,
чтобы задать вопрос, но тут из палаты Сириуса (которого, по настоянию
профессора Дамблдора, поместили в больничном крыле Хогвартса, а не в больницу
Святого Манго), вышли Диана и Джейсон. Оба улыбнулись мадам Помфри и полностью
проигнорировали Гарри. Едва ребята вышли из больничного крыла, Гарри повернулся
к медсестре.
– Что они тут
делали? – с возмущением спросил он.
– Не знаю, –
отрезала медсестра. – Спроси у своего крестного – это он просил их позвать. Наверное,
хотел поблагодарить за спасение.
Гарри нахмурился.
Со дня спасения Сириуса прошла неделя, и все ученики школы знали, что сделали
это Диана и Джейсон. Знали они и то, что Гарри не только не поблагодарил ребят
за их поступок, но и сообщает всем и вся, что именно они виноваты в гибели
Перси Уизли, хотя даже Рон не винил их в этом. С этой мыслью он и вошел в
палату к крестному.
– Привет, Сириус,
– буркнул Гарри.
– Здравствуй.
Что-то ты сегодня не в духе. Опять отработки у Северуса? – поинтересовался
крестный.
– Нет. Просто я
видел, как отсюда выходили Диана и Джейсон…
– Ребята, которые
спасли меня, – закончил фразу Сириус. – Да, я попросил мадам Помфри пригласить их,
– и, прежде чем Гарри успел что-либо возразить, добавил. – Я знал, что ты не
хочешь общаться с ними, поэтому не стал просить тебя об этой услуге.
– Не желаю! –
вскипел Гарри. – Потому что они не спасли Перси, а могли!
– Не могли, –
покачал головой Сириус. – Поверь, Гарри, не могли. Я пробыл в этой чертовой
Арке почти полгода, я знаю, что она делает с волшебниками. Она вытягивает силы
у каждого, кто попадает в нее. Я ума не приложу, как Диана смогла пройти сквозь
Арку и спасти меня, и как у Джейсона хватило сил, чтобы держать Арку открытой,
пока его сестра не выйдет...
– Его кто? –
переспросил Сириуса Гарри.
– Сестра, –
смущенно проговорил Блек.
– Но, как это
возможно? Она же сирота из магловского мира!
– Не совсем
сирота, и не совсем из магловского, – покачал головой Сириус. – Послушай,
Гарри, я уже сказал то, что обещал сохранить в секрете. Пообещай мне, что не
скажешь даже Рону и Гермионе, о том, что Диана и Джейсон брат и сестра – это их
тайна, и я обещал ее сохранить.
Гарри упрямо
покачал головой:
– Нет, я и так
слишком многое скрывал от друзей: уроки Амбридж, пророчество, сны про
Волдеморта, про тебя и…, словом, больше я ничего от них не буду скрывать!
– Нет, Гарри, –
Сириус неожиданно сильно сжал его плечо. – Или ты немедленно дашь мне обещание,
что никто от тебя не узнает правды об этих ребятах, или тебе придется забыть
весь наш разговор.
Гарри с испугом посмотрел на крестного:
сейчас Сириус был до боли похож на того злодея, которого он видел три года
назад на фотографии.
– Обещай! –
потребовал Сириус.
– Хорошо,
крестный! Я обещаю, что от меня ни один человек в Хогвартсе не узнает, что
Диана и Джейсон брат и сестра, – проговорил он.
– Прекрасно, –
сказал Сириус, взмахнув палочкой, которую он держал в руке. – Я еще не так
силен, как во время поединка с Беллой, но моих магических сил достаточно, чтобы
взять у тебя это обещание. Теперь, если ты даже и захочешь рассказать
кому-нибудь о них, то не сможешь, пока я не верну тебе твое слово. А теперь,
расскажи мне про Хэллоуин – вчера мы остановились на нем.
Гарри кивнул и,
начал неторопливо рассказывать про бал, прерванный появлением Снейпа, и
нападение дементоров. Сириус внимательно слушал, изредка задавая вопросы или
прося Гарри подробнее остановиться на том или ином эпизоде. А когда Гарри
рассказал о Беллатрикс Лейстрендж, Сириус тихо проговорил: «Ты это полностью
заслужила, милая кузина».
* * *
Декабрь выдался
снежным и холодным. Даже в гостиных у камина ребята сидели в теплых джемперах и
свитерах, а по коридорам гулял такой ледяной, пронизывающий насквозь ветер, что
переход из кабинета в кабинет для ребят был настоящим испытанием на
морозоустойчивость. Что уж говорить о занятиях, проходящих на территории замка:
Рон, идя с Ухода за Магическими на обед существами, проговорил Гарри и
Гермионе: «Лучше пять зельеварений со Снейпом в день, чем эта беготня по такому
холоду!». Гарри и Гермиона только кивнули, плотнее запахивая шерстяные мантии.
Все трое невольно
задумались над реальностью сегодняшнего объявления Хагрида, который сказал, что
последний в этом семестре урок по Уходу за Магическими существами, пройдет
ночью, потому что ребятам предстоит наблюдать Рожественских Снежных Огоньков,
которых «… в ентот год тьма невидимая! Даже профессор Дамблдор, сам посоветовал
их ребятишкам, вам то исть, показать! Уж вы поверьте, есть за что на них
посмотреть! Через недельку сами увидите!».
– Надо
обязательно посмотреть прогноз погоды на следующую неделю! – громко сказала
Гермиона. – Есть вероятность, что этот невообразимый мороз, наконец,
закончится!
За столом
Хаффлпуфа раздался легкий смешок.
– Двадцать
градусов это невообразимый мороз? – немногим тише Гермионы усмехнулась Диана. –
В моей Школе было и тридцать и тридцать пять, и никто не считал такой мороз
невообразимым. Хотя в помещениях топили намного лучше, да и ветер по коридорам
не гулял, не то, что тут! – с этими словами Диана с насмешкой посмотрела на
преподавательский стол, за которым, одетые в теплые плащи, сидели профессора
Хогвартса.
Дамблдор ответил
на ее взгляд задорной улыбкой, Хагрид и Травин улыбнулись вслед за директором. Кстати,
из всех профессоров только Хагрид, Травин и Снейп легко переносили наступившие
морозы. Все остальные, не исключая Дамблдора, почти ежедневно заходили к мадам
Помфри, за перечной настойкой, или согревающим зельем для ванн: Гарри,
ежедневно посещавший еще не поправившегося окончательно Сириуса, постоянно
встречался с ними в больничном крыле.
– Вот зазнайка! –
внезапно раздался голос Гермионы, который отвлек Гарри от его мыслей. – И мороз
ей нипочем! Ну, ничего, посмотри, как ей в следующую среду на уроке Хагрида
мороз покажется! – с этими словами Гермиона гневно посмотрела на стол
Хаффлпуфа.
Диана ответила на
взгляд старосты Гриффиндора насмешливым взглядом, и почти сразу отвернулась к
своей белокурой подруге и ее сокурсницам, которые с открытыми от удивления
ртами слушали рассказ Дианы про зиму в прежней школе девочки.
* * *
Неделя перед
обещанным ночным занятием Хагрида для шестикурсников пролетела почти незаметно:
хотя выпускные экзамены должны были состояться только через год, все учителя
были едины во мнении, что готовиться к ним надо начинать заранее. Поэтому неделя
перед Рождественскими каникулами у шестого курса была заполнена контрольными,
эссе, сочинениями и практическими занятиями, на подготовку к которым уходило
почти все свободное время.
– Сегодня
довольно неплохая погода, – были первые слова, сказанные Гермионой,
спустившимся утром в общую гостиную Рону и Гарри. – Идет снег, а значит, велика
вероятность, что ночь будет теплой.
– Что, весь это
снег за день растает? – поинтересовался еще не вполне проснувшийся Рон.
– Нет, конечно! –
возмущенно ответила девушка. – Просто, как правило, если идет снег, то
устанавливается довольно теплая погода, для зимы конечно. Думаю, что ночью
будет градусов десять-пятнадцать, не ниже!
Гарри мысленно
согласился с подругой, что десять и даже пятнадцать градусов – это довольно
тепло в сравнении с двадцати пятиградусными морозами, стоявшими Хогвартсе уже
почти две недели. С надеждой на то, что прогноз Гермионы сбудется, Гарри
спустился на завтрак.
Однако к вечеру
стало понятно, что Гермиона несколько ошиблась: за ужином в Большом Зале
потолок был абсолютно черным, без единого облачка, которые, по мнению Гермионы,
служили вестниками тепла, на нем начали зажигаться звезды, а за окнами замка
начал дуть холодный ветер.
– Шестой курс! –
раздался громовой голос Хагрида. – Сегодня у нас ночное занятие, если кто из
вас забыл. Так что всем в десять вечера собраться в холле! Да, оденьтесь
потеплее, а то холодно там вам будет, – закончил свое обращение Хагрид.
В десять вчера
все шестикурсники, изучавшие Уход за Магическими Существами стояли в холле
замка, дожидаясь Хагрида. Почти все ученики были одеты в черные шерстяные
мантии, различаясь только цветом теплых вязаных шерстяных шапок, только Диана
резко выделялась и цветом мантии и ее материалом. Девушка был одета в меховую
серебристо-серую мантию с высоким воротником, закрепленную под горлом
серебряной пряжкой в виде звезды. На голове Дианы был надет берет из такого же
меха, украшенный тремя меховыми помпонами, закрепленными серебряной звездой, в
руках девочка держала шерстяные вязаные перчатки с серебристо-серой опушкой и
серебряными пряжками в виде звезд на тыльной стороне. Рассматривая наряд Дианы,
Гарри не заметил, как в холл вошел Хагрид, и вздрогнул, услышав громкий голос:
– Все собрались?
Тогда пошли. Ну и мороз сегодня! – добавил он, оглядев ребят. – Так что надолго
со Снежными Огоньками мы не задержимся, а ты вы все перемерзните, да и спать
вам скоро пора.
Ребята вышли из
замка и, вслед за Хагридом, направились к опушке около Запретного Леса. Ночь
действительно была морозной, и все ребята, кто не надел перчатки в замке,
поспешили натянуть их.
– Вот мы и
пришли, – Хагрид остановился. – Смотрите внимательно, вон там, около деревьев
мелькают разноцветные точки – это и есть Рождественские Снежные Огоньки. К лесу
ближе мы подходить не будем: опасно там, в такой мороз зверье так к домам и
стремится подойти. Но я сейчас их подманю, чтоб они поближе подлетели, – с
этими словами Хагрид достал из кармана колокольчик и начал звонить. Огоньки
подлетели поближе. – Вот так их и приманивают – они это, звон колокольчиков
любят, за то их и Рождественскими позвали. Щас я вам всем колокольчики раздам,
чтоб они к нам подлетели. Надо их будет, того, зарисовать, а потом в учебниках
прочитаете, чем они питаются, где живут, и конспект мне на следующий урок
принесете.
Гарри получил
колокольчик одним из первых и начал призывать Огоньков. Гермиона предложила
разделить работу: она зарисует зверька, а потом даст перерисовать его мальчикам.
Рон и Гарри с удовольствие согласились на ее предложение, и с усердием звонили
в колокольчики, не давая Огоньку улететь. Огонек, похожий на большого шмеля с
крыльями бабочки и переливающимся зеленым «мехом», что-то выплясывал под тихий
звон, изредка останавливаясь в воздухе. Вскоре Гарри надоела пляска
Рожественского Огонька и он стал осматриваться по сторонам, механически
встряхивая колокольчик. Ночное небо было абсолютно черным, без единого облачка,
яркими точками сияли на нем звезды и желтым кругом светила луна. Картина неба
умиротворяла, Гарри, вдоволь налюбовавшись на небо, перевел свой взгляд в
сторону Запретного Леса. Ветки деревьев прогибались под тяжестью навалившего на
них за день снега, который поблескивал под луной.
– Гарри, не
отвлекайся, а то Огонек улетит, – голос Гермионы отвлек мальчика от любования
Лесом. – Я еще не дорисовала. Он все время мельтешит! Как же трудно его
рисовать! – посетовала Гермиона на поведение животного.
Гарри снова
принялся звонить в колокольчик, и начавший было улетать Огонек, вновь принялся
танцевать в воздухе перед Гермионой.
– Вот и все,
нарисовала! – победно заявила Гермиона спустя пару минут. – Можете больше не
звонить, а то у меня от этих колокольчиков уже уши болят!
Гарри с
облегчением опустил руку с колокольчиком и осмотрелся. Большинство ребят тоже
закончили зарисовывать магического зверька, звон колокольчиков на опушке
постепенно утихал, раздаваясь все реже и реже.
– Все закончили?
Хорошо, тогда я отведу вас в замок, – подытожил Хагрид.
Ребята, закрыв
свои тетради и отдав Хагриду колокольчики, направились к замку. В этот момент
со стороны Запретного Леса раздался волчий вой.
– Ребятки, мы
сейчас этого, немного подождите, – немного взволновано сообщил Хагрид. – Не
иначе, как волк в лесу шалит, так что сначала я арбалет на всякий возьму. Вы уж
постойте минуту, а если кому страшно, то можете со мной пойти, – с этими
словами он пошел к избушке, стоявшей в трех десятках шагов от опушки, где
проходил урок.
Ребята
переглянулись и неторопливо потянулись вслед за Хагридом, подозрительно
оглядываясь на Лес. В этот момент вой повторился – на этот раз это был вой
испуганного зверя.
– Ему плохо, –
быстро проговорила Диана, и все остановились, с удивлением глядя на нее. – Ему больно и страшно! – повторила она.
– Кому? – вырвалось
у Ханы Аббот, стоявшей невдалеке от Дианы.
– Оборотню. Это
воет оборотень, – Диана обвернулась к застывшим в ужасе ребятам, – Неужели вы
не слышите? – и девочка снова посмотрела на Лес.
В этот момент
стоящие вдоль опушки деревья зашатались, и из-за них выбежал большой серый
волк, его преследовали кентавры. В тот момент, когда волк показался из-за
деревьев, самый крупный из кентавров догнал его и с силой пнул передними
копытами, несчастный вновь завыл и бросился к опушке. Ребята в ужасе наблюдали
за этой страшной погоней.
– Бегите,
быстрее! – закричала Диана ребятам. – Они гонят его прямо на нас! Убегайте! – с
этими словами она резко повернулась и побежала к хижине Хагрида.
Пришедшие в себя
от ее крика ребята тоже бросились к дому их учителя по Уходу за Магическими
Существами.
Пред глазами
Хагрида, выбежавшего на крики ребят, предстала ужасная картина: кентавры под
предводительством Бейнса, гнали из леса оборотня, время от времени догоняя его
и ударяя копытами, несчастный оборотень петлял как заяц, пытаясь увернуться от
очередного удара, при этом он бежал в сторону перепуганных учеников. Ребята
разделились на две части: примерно половина, заметив, что оборотень бежит по
направлению к хижине Хагрида, бежали напрямую к замку, остальные же, словно
направляемые оборотнем, приближались к Хагриду, стоящему на пороге хижины. Хагрид
не растерялся ни на минуту: он быстро вскинул на плечо заряженный болтом с
серебряным наконечником арбалет, прицелился и выстрелил. Смертельно раненый
оборотень, взвыв, подскочил в воздух и упал на девочку в меховой мантии,
которая остановилась, услышав звон тетивы арбалета, его зубы сомкнулись у нее
на плече.
Диана упала в
снег, а рядом с ней лежал умирающий оборотень, к нему уже начал возвращаться
человеческий облик. Подбежавший к ним Гарри вскрикнул, увидев лицо умирающего,
а Хагрид который тоже поспешил к девочке, застыл с выражением ужаса на лице. На
снегу рядом с Дианой лежал худой бледный человек, со светло-каштановыми с
проседью волосами, Гарри сразу узнал его – это был Римус Люпин, бывший учитель
Защиты от Темных Искусств, лучший друг его родителей и крестного.
– Профессор,
профессор! – Гарри чуть не плача, сел на снег рядом с умирающим и попытался
поднять его за плечи.
– Гарри, отойди и
не мешай! – с этими словами Диана отстранила мальчика от Люпина и, выдернула из
раны в груди арбалетный болт. Оборотень вздрогнул и громко застонал, из его рта
тоненькой струйкой потекла кровь.
– Что ты сделала?
– в ужасе спросил Гарри. – Он же умирает!
– Он не умрет,
только не лезь под руку! – раздраженно отрезала Диана и, наклонившись над Люпином,
начала что-то тихо шептать над раной, делая над ней руками какие-то пассы. Хагрид
и Гарри как завороженные, смотрели на нее: под руками девочки рана
затягивалась, кровь перестал течь, дыхание раненого стало ровнее, а сам он
больше не был похож на умирающего.
– Как ты это
сделала? – спросил Хагрид. – Его же было невозможно спасти – я стрелял
наверняка.
– Самая простая
магия, и самая древняя – заговоры, у вас им не учат, – тихо сказала девочка. –
Только она отнимает много сил. А когда человек на грани смерти, то почти все. А
теперь его надо доставить в больничное крыло. И меня тоже, – немного помолчав,
проговорила Диана. И только тут Гарри заметил, что на растерзанной меховой
мантии девочки проступила кровь.
– Конечно,
девочка, сейчас, – взволновано сказал Хагрид. – Гарри, ты этого, носилки что ли
хоть наколдуй, а то мне их двоих не унести, – с этими словами Хагрид поднял
девочку на руки и пошел к замку, из которого им навстречу уже бежали учителя во
главе с Дамблдором.
* * *
– Мисс Алистер,
вы обязательно должны это выпить!
– Нет! Мне это не
нужно!
– Диана, это
конечно, не шоколад или чай, но сейчас для вас это вопрос жизни и смерти, так
что пейте.
– Не буду! Вы что
боитесь, что я в оборотня превращусь? – мадам Помфри и профессор Снейп
замолчали, не зная, что ответить своей чересчур прямолинейной пациентке, а она
продолжала. – Я никогда не стану
оборотнем, это правда!
– Но я же Вас
все-таки укусил, – раздался тихий голос с кровати напротив. Римус Люпин, за
прошедший день, вполне пришедший в себя, слегка поморщившись, присел на
кровати. – Поверьте, мисс Алистер, я очень об этом сожалею, но это означает,
что Вы тоже станете оборотнем. Вам надо выпить это зелье, и Вам будет намного
легче пережить эту ночь.
– Луни прав,
девочка, – присоединился к другу Сириус. – Выпей. Я прекрасно помню, как мой
друг мучался до изобретения этой сыворотки.
– Не буду! –
упрямилась девочка. – И вообще, я хочу поговорить с Джейсоном! Позовите его, –
профессор Снейп и мадам Помфри переглянулись. – Или я ночью вас всех перекусаю! – окончила она фразу, грозно сверкнув
глазами.
– Хорошо, я его
сейчас позову, – согласился Снейп. – С условием, что ты выпьешь зелье.
Диана с усмешкой
посмотрела в глаза преподавателя, кивнула головой и улыбнулась. Профессор вышел
из палаты и направился в сторону башни Равенклоу.
* * *
Два утренних
урока Джейсон провел в больничном крыле у постели сестры: профессор Флитвик
отпустил его с чар и сказал, что профессор МакГонагалл поймет его отсутствие на
трансфигурации, так что если ему будет надо задержаться, он может задержаться в
больничном крыле. Ему это было необходимо: что с его сестрой что-то случилось,
он понял ночью, когда проснулся от сильной боли в плече. Он вскочил с постели и
подошел к окну: от хижины Хагрида, где, как он знал от сестренки, было их
ночное занятие по Уходу за Магическими Существами, к замку бежали ребята. Потом
из замка выбежали профессора, Джейсон проводил их взглядом – они направлялись
навстречу к Хагриду, которого сопровождали ребята, палочками направлявшие
носилки с человеком. В руках Хагрид держал кого-то из студентов. Джейсону
хватило пары секунд, чтобы понять, что это его сестра, и что она ранена. Подробности
он узнал утром за завтраком: его отозвал куратор Равенклоу – Флитвик, и
рассказал о случившемся ночью.
– Привет,
сестренка, – тихо произнес он, подойдя к ее постели.
– Здравствуй,
братишка, – так же тихо, но гораздо более веселым тоном ответила девочка.
– Флитвик сказал
мне, что тебя…– он замялся.
– Покусал
оборотень, – закончила она фразу. – Это правда, как правда и то, что оборотнем
я от этого не стану. Впрочем, и ты тоже не стал бы, и наши брат и сестра, –
Джейсон удивленно посмотрел на нее. – Что, не веришь? А зря, такие люди, как
мы, не просто одна из легенд волшебного мира, мы, правда, существуем. Это
называется «проклятье оборотня».
– Почему
проклятье? – отрешенно спросил Джейсон.
– Ты плохо учил
историю магии, – заметила его сестра. – Сейчас объясню. Ты знаешь легенду о
Мерлине и Вивиане? – брат удивленно кивнул. – Великолепно. Значит, ты помнишь,
что у них были дети.
– Да, близнецы Мелисенда
и Мортанель, – недоуменно глядя на сестру, ответил Джейсон. – После того, как
Вивиана навечно усыпила Мерлина и сама
погибла от яда, который дала ей Моргана, Рыцари Круглого Стола спрятали детей.
Мальчика Ланселот отдал на воспитание фее Нимуэ, когда воспитавшей его, а
девочку забрал на воспитание Зеленый Рыцарь. Близнецы воспитывались, не знаю
ничего ни друг о друге, ни о своих родителях, а встретились только тринадцать
лет спустя. А почему ты о них вспомнила?
– Мортанель,
воспитанный феей Нимуэ, больше общался с животными, чем с людьми. Больше всего
на свете он мечтал научиться понимать их боль, чтобы лечить их. На его
совершеннолетие фея, воспитавшая его, исполнила желание: теперь раз в месяц, в
полнолуние, он мог превращаться в волка, узнавать о болезнях животных леса, а
потом, снова обратившись в человека, лечить их. Было только одно ограничение
дара – он не передавался по наследству, зато передавался через укус.
– А почему в
волка?
– Учись ты в
магловской школе, не задавал бы глупых вопросов! – поддразнила его сестра. – Волков
маглы зовут санитарами леса, они съедают больных и слабых животных, благодаря
этому остаются и размножаются только более здоровые. Возможно, что это связано,
с тем, что они чувствуют больных животных, хотя мне кажется, что больной олень
или лось просто медленнее бежит. Но, так или иначе, а в древности волкам приписывали
магические свойства, в том числе, и способность распознавать болезни животных.
– Ладно, а как
это связано с «проклятьем оборотня»? И разве быть оборотнем это не проклятье?
– Нет, – покачала
головой Диана. – Для Мортанеля быть оборотнем было благословлением, даром, но
не проклятием, а вот его сестра Мелисенда, считала желание брата глупостью и не
раз упрекала его за то, что общается с животными больше чем с людьми. В итоге
брат, устав от ее упреков, во время ссоры проклял ее и ее род. Он сказал, что
ни один из ее прямых потомков никогда не узнает, что такое быть оборотнем.
– А мы то тут
причем?
– Ты очень плохо
знаешь свою родословную со стороны матери, брат. Род Кавендиш, из которого
происходила наша прапрабабушка – прямые наследники рода Мелисенты.
– Но это только
легенда! Как ты можешь в это верить?
– Во-первых,
легенды на пустом месте не рождаются! А во-вторых, этой ночью и проверим –
приходи!
– Приду! – в
глазах Джейсона вспыхнул азарт игрока. – Спорим, что ты будешь волком?
– Спорим! – поддержала
его Диана. – Ты проиграешь, так что приноси ночью в палату котелок для зелий,
ветку ольхи, а также вот это, – с этими словами она протянула ему кусочек
пергамента с написанным на нем перечнем ингредиентов. – Если у тебя чего-то не
окажется, то возьми у меня в спальне – там есть все. На этой неделе пароль
«Белая овечка».
– Хорошо,
захвачу, но если проиграешь ты, тогда ты… – он задумался. – Придумаю позже! – с
этими словами Джейсон попрощался с сестрой и вышел из больничного крыла.
* * *
– Мистер Конолли,
– Джейсон обвернулся, в спальне его курса стоял Флитвик – Профессор Снейп
просил передать Вам, что мисс Алистер просила Вас зайти к ней. Иначе она
отказывается пить лекарство.
– Хорошо,
профессор, – кивнул Джейсон. – Я сейчас закончу складывать сумку на завтра и
навещу ее.
Флитвик, с
сочувствием посмотрел на Джейсона, и вышел, а Джейсон, уже побывавший в комнате
сестры, быстро проверил, все ли из списка, составленного Дианой, он уложил в
сумку, запихнул туда же мантию-невидимку, и отправился в больничное крыло к
сестре.
* * *
– Я пришел, –
начал разговор Джейсон. – Флитвик сказал, что ты не хочешь пить зелье.
– Не хочу – оно
противное и бесполезное, но я обещала Снейпу, что выпью его, если он позовет
тебя, – с этими словами Диана взяла с тумбочки стакан с зельем выпила его
залпом. – Фуууу, дрянь какая!!!!! Хуже водки!
– Что??? –
одновременно вырвалось у Джейсона, Сириуса и вошедшего в палату Снейпа.
– Ты пила водку?
Настоящую русскую водку? – почти восторженно спросил Сириус.
– А какую еще
можно найти в России? – пожала плечами Диана.
– Но тебе только
шестнадцать! – возмутился Джейсон.
– Тогда было
только четырнадцать…
– И кто Вас
угощал, позвольте полюбопытствовать? – поинтересовался в свою очередь Снейп.
– Профессор
Травин. Тогда он был просто Димой и справлял свое восемнадцатилетние, на
которое пригласил и меня, – спокойно ответила она.
– Я с ним
поговорю, – пообещал Снейп.
– Не надо,
профессор, – попросила Диана. – Это было два года назад, он тогда еще и
преподавать то не собирался, у меня во всяком случае…
– Хорошо, не
буду. Кстати, Конолли, к Вашему сведенью, уже половина десятого, Вам пора
отправляться в вашу башню.
– Пожалуйста,
профессор, пусть он ненадолго задержится! – попросила Диана. – Обещаю, что он
уйдет раньше, чем… – она на мгновение замялась. – Чем я стану оборотнем.
– Хорошо, пусть
остается, – кивнул Снейп и вышел из больничного крыла, закрыв дверь.
– Сделай вид, что
уходишь. За дверью надень мантию, и возвращайся, – прошептала девочка брату. –
А сумку оставь, хорошо?
Джейсон кивнул,
поцеловал сестру в щеку, и вышел из палаты. Тут же из своего кабинета вышла
мадам Помфри.
– Выпила зелье?
Молодец. Если будет плохо, зови меня, я умею ухаживать за такими больными, –
добавила она, выразительно взглянув на спящего профессора Люпина. – А теперь
всем спать! – с этими словами старшая медсестра Хогвартса задернула пологи над
кроватями всех трех своих пациентов, выключила свет, и ушла к себе в кабинет.
Вскоре и в нем погас свет.
* * *
Весь день Гарри
пытался пробраться в больничное крыло, но мадам Помфри неизменно отвечала ему,
что посещение больных сегодня запрещено директором, а Сириус еще не вполне
поправился, так что он не может выйти к Гарри. Сидя вечером у камина в гостиной
Гриффиндора, Гарри твердо решил, что сегодня ночью, он наденет мантию-невидимку,
и обязательно навестит крестного и профессора Люпина – ему не терпелось узнать,
что профессор делал в Запретном Лесу, и почему за ним погнались кентавры. А еще
он хотел увидеть Диану. Не то чтобы он жалел ее, он даже считал, что стать
оборотнем – это вполне справедливое возмездие за то, что она не помогла Перси, но
все же он волновался. Не столько за нее, сколько за Римуса – не смотря на почти
шесть лет, проведенные в магическом мире, он плохо знал его законы и не был
уверен, что его бывшему учителю не грозит заключение в Азкабане за то, что он,
будучи в обличие оборотня, напал на человека. С такими мыслями Гарри сидел у
камина и терпеливо дожидался, пока все ребята разойдутся по спальням.
Ждать пришлось
почти до одиннадцати – несмотря на то, что все, случившееся прошедшей ночью
было тайной, которую нельзя было знать ученикам, все ученики Гриффиндора не
только знали о произошедшем, но и усиленно обсуждали это события. Было
высказано множество гипотез того, почему кентавры напали на оборотня, что Люпин
делал в Запретном Лесу ночью, но главное, что же происходит сейчас в больничном
крыле, если туда не пускают никого, кроме профессоров и Джейсона Конолли. В
одиннадцать часов Гермиона, с которой Гари поделился своими планами ночной
прогулки, вмешалась в дискуссию студентов, потребовав всех немедленно разойтись
по спальням. Нехотя Гриффиндорцы разошлись, и Гарри наконец-то приступил к
осуществлению своего плана. Он надел заранее приготовленную мантию-невидимку и
направился к портрету Толстой Дамы. В этот момент он услышал за спиной шорох:
кто-то спускался по лестнице. Гарри
обвернулся – по лестнице из спальни мальчиков спускался Невилл. Мальчик
старался двигаться как можно тише, и Гарри, заинтригованный таким поведением
самого несмелого, если не сказать трусливого, на их курсе ученика, остановился.
Невилл направился к портрету, около которого стоял Гарри. Заметив это, Гарри
отошел в сторону, отметив про себя, что, если Толстая Дама еще не спит, то она
увидит, как из гостиной выходит Невилл, а сам Гарри пройдет незамеченным. В это
время Невилл подошел к портрету, толкнул его и вышел из гостиной, Гарри быстро
проскользнул за ним, бросив взгляд на портрет – Толстая Дама не спала.
– Куда это ты на ночь
глядя, милый? – окрикнула она Невилла.
– По делам, – резко
ответил обычно тихий мальчик, и, захлопнув портрет, пошел к лестнице.
Гарри пошел вслед
за ним, не столько из любопытства, сколько из-за того, что Невилл шел в ту же
сторону, куда было нужно Гарри. «Пока он идет в том же направлении», – отметил
про себя мальчик, следуя практически по пятам за Невиллом. – «Но, ничего,
наверное, он скоро свернет. Что-то мне подсказывает, что у него свидание с
Луной!». Однако Невилл не торопился сворачивать в сторону башни, а направлялся
прямиком к больничному крылу. Гарри, все больше и больше удивляясь поступку
товарища, следовал за ним. Перед входом в палату, где, как наверняка знал
Гарри, подслушавший разговор МакГонагалл и Флитвика, находились Сириус, Люпин и
Диана, Невилл на минуту остановился, огляделся по сторонам, и резко открыв
дверь, смело шагнул в палату. Гарри немного придержал дверь, чтобы та,
закрывшись, не хлопнула и не разбудила мадам Помфри, вошел вслед за Невиллом. Посреди
палаты, по обеим стенам которой стояли задернутые белыми пологами кровати, в
луче яркого лунного света стоял волк, который слегка оскалился и настороженно
зарычал на вошедшего Невилла. Мальчик протянул к нему руку.
– Тихо! Не
волнуйся, я тебя не обижу! – быстро проговорил он. – Каким же большим волком ты
стала, Диана…
– Невилл? Что ты
здесь делаешь? Ходить по школе после десяти вечера запрещено! – раздался
знакомый звонкий голос.
Невилл и
невидимый Гарри как один обвернулись: из-за полога самой дальней от двери
палаты кровати выглядывала Диана, рядом с ней сидел Джейсон Конолли. Гарри от
удивления потерял дар речи.