Родной
дом.
Самолет мерно
дрожал, покачиваясь, словно на качелях. Пассажиры нервно приглядывались,
кто-нибудь то и дело подзывал стюардессу и довольно громко справлялся у нее о
причине неожиданной тряски, а, выслушав ответ, говорил: «Хорошо, а тоя уж подумал,
не случилось ли чего с самолетом». Спокойными в салоне выглядели лишь трое –
красивая женщина лет тридцати, пожилой джентльмен с седой бородой и юная
девушка лет пятнадцати-шестнадцати. Молодая женщина дремала в кресле не обращая
внимание ни на легкую тряску, ни на суету в салоне. Пожилой мужчина сидел,
погрузившись в свои мысли, но изредка поднимал глаза и искоса следил за своей
юной спутницей. Девочка сидела около иллюминатора и пристально смотрела на
грозовые тучи, над которыми пролетал самолет.
Диана вспоминала
утренний разговор с отцом. Утром, перед тем как Диана отправилась на автобусе в
аэропорт, отец снова завел разговор о перемене девочкой фамилии.
* * *
– Диана, –
серьезно и чуть с угрозой проговорил мистер Конолли. – Ты уже обдумала мое предложение,
вернее, решение.
– Да, обдумала, –
спокойно глядя в глаза отцу, проговорила девочка. – Мой ответ не изменился. Я
остаюсь со своей фамилией. А то, что ты решил как-то иначе – это, извини, не
моя проблема.
Лицо ее отца
мгновенно посуровело.
– Я предлагаю
тебе вернуться в семью, занять место в волшебном мире, которое принадлежит тебе
по рождению, а ты этого не хочешь. Почему?
– Потому что
это не мое место. Я выросла вдали от
вашей семьи, меня воспитал дедушка, я получила образование в русской Школе и не
хочу менять ничего в своей жизни. А вакантное место в среде британских
волшебников… Знаешь, предложи его Джорджиане – она тоже в этом году поступает в
Хогвартс, ее это порадует.
– Хорошо, –
сдержанно проговорил Кристофер Конолли. – Тогда вынужден тебя предупредить, что
на каникулах я не хочу видеть тебя в нашем доме. У нас есть одно правило, в
нашем доме могут находиться либо носящие фамилию Конолли, либо их желанные
гости, ты не являешься ни тем, ни другим. По крайней мере, пока не примешь мою
фамилию.
Девочка спокойно
пожала плечами.
– Замечательно.
Значит я, наконец-то проведу все каникулы с дедушкой. Спасибо, папа, это право,
лучший подарок за зачисление меня в Хогвартс. Так что, если ты больше ничего не
хочешь мне сказать, я пойду. Мой автобус уже подошел. – Диана скривила губы в
улыбке и пошла к стоящему у ворот большому синему с белой полосой автобусу.
– Иди, иди,
упрямица, – сквозь зубы процедил мистер Конолли, глядя ей вслед. – Но неужели
это все-таки она? Нет, мы не могли так ошибиться, просто не могли.
И он пошел по
дорожке к учебному корпусу, где одиннадцать лет жизни провела его дочь. У
порога были сложены чемоданы с ее вещами, стояли клетки с совами и крысой, и футляр
с метлой. Мистер Конолли встал около чемоданов дочери. Минуты через две
раздались три нестройных хлопка и рядом с мистером Конолли появились три мага,
одетых в рабочие мантии с нашивкой «Конолли - экспресс» (это были служащие
одной из фирм мистера Конолли, занимавшейся доставкой грузов, среди волшебников).
Один из них с почтением осведомился у хозяина, куда доставить багаж.
– В особняк
Алистера, и побыстрее.
Волшебники
подхватили вещи и трансгрессировали. Немного погодя трансгрессировал и мистер Конолли.
* * *
От этого
разговора у Дианы остался какой-то неприятный осадок. Она и до этого
подозревала, что отец недолюбливает ее, но так явно услышать это было очень
неприятно. Девочка с самого рождения чувствовала неприязнь отца, но никак не
могла понять ее причины. Неправдой было сказать, что отец отказался от нее,
потому, что она родилась практически без магических способностей – определить
их наличие у младенца до сих пор было непосильной задачей. А отец отдал ее на
воспитание дедушке сразу после ее рождения и «вспомнил» о ее существовании
только когда ей минуло пять лет, и она получила письмо о зачислении. Да и рождение сквиба в семье отца никогда не
было особой трагедией. Семья Конолли, как и несколько других, не менее именитых
магических семей, имела обширные связи в мире магглов, так что устроить брак
для ребенка сквиба не было проблемой. К
тому же семейство было богато, даже слишком, а золото, что в мире магов, что в
мире магов, имеет одинаковую цену и значение. Так что браки сквибов семейства Конолли
были крайне выгодными, а само семейство получало возможность, отчасти, получать
доступ к власти в мире магглов (несколькими последними браками они были связаны
с людьми, активно участвующими в общественной и политической жизни и в стране и
в мире). В общем, нельзя было сказать, что Диана была бы проблемой для отца,
если бы даже совсем не была магом. Все чаще и чаще девочка думала, что причина
такого отношения отца с ней кроется в другом.
Когда ее родители
ждали первенца, то, отчасти по просьбе ее дедушки, мистера Алистера, отчасти по
желанию матери, они обратились к маггловскому врачу за консультацией. Врач,
проведя осмотр, обрадовал будущих родителей, что беременность притекает
замечательно, а детей будет двое. Родители с нетерпением ждали появления
первенцев, но на седьмом месяце беременности случилось нечто непредсказуемое:
неожиданно для всех у матери Дианы, миссис Вивианы Конолли начались
преждевременные роды. Врачи больницы Святого Манго, куда была срочно доставлены молодая женщина, старались
как-то помочь ей и спасти детей. В результате первый из близнецов, Диана,
родилась здоровой, хотя и маленькой, а вот жизнь ее матери и второго малыша
была в опасности. В общем, когда мистеру Конолли сообщили, что у него родилась
здоровая дочь, но жизни его жене и второму ребенку, возможно, не удастся
сохранить, он сказал, что отдаст любые деньги, за спасение жены и второго
ребенка, а что будет с дочерью ему все равно. Вивиану и ее второго ребенка
(мальчика) спасли, а о дочери ее отец и думать забыл. Девочку взял на
воспитание дедушка, который дал малышке все – имя, воспитание, любовь.
Диана была
искренне благодарна дедушке, но абсолютно не понимала, и не могла простить
отца. До сих пор ее мучил один вопрос: почему он не признал ее? Почему ему был
так важен второй младенец, ведь она тоже была его дочерью. Или нет? В одном из
номеров «Проныры», который выписывал для нее дедушка, она прочла горькую для
себя статью, что Конолли отказался от одноного из детей, потому, что он рожден
не от него. Далее в статье следовало нелепое описание того, что отверженный
ребенок содержится на далеком острове в окружении дементоров и немых слуг – ну
прям «железная маска»!
Дина вздохнула и
тряхнула головой, чтобы отогнать неприятные мысли: родители так искренне и
нежно любили друг друга, что даже сама мысль об измене одного из них была
нелепицей. Но, так, или иначе, но в семье отца Диана чувствовала себя чужой.
Самые теплые отношения из всех членов семьи, у нее установились с братом-двойняшкой
– Джейсоном.
Вдруг Диана
почувствовала на себе напряженный изучающий взгляд своего соседа – Альбуса
Дамблдора. Тот, заметив ответный взгляд девочки, приветливо улыбнулся и
произнес:
– Как Вам полет?
– Замечательно, я
люблю летать и на самолете и на метле.
– Прекрасно! У Вас будет прекрасная возможность реализовать
себя в факультетской команде квиддича.
Диана
поморщилась.
– Не думаю. Я не
люблю спорт вообще, а квиддич, как вид этого самого спорта, просто не переношу,
так что играть в команде я не буду.
– Очень жаль. У
нас в командах играют просто замечательные игроки. А если Вы попадете в
Гриффиндор, то у Вас будет возможность играть в одной команде с Гарри Поттером.
– Нет, спасибо, я
предпочитаю просто летать, для собственного удовольствия. Лучше расскажите о
профессорах Вашей Школы, мне это гораздо более интересно.
– С
удовольствием, заодно я дам Вам список предметов, чтобы Вы смогли выбрать те,
которые будете изучать в этом семестре, – с этими словами Дамблдор протянул
Диане свиток с гербом Хогвартса, на котором были перечислены предметы, предлагаемые
старшекурсникам.
Диана уселась
поудобнее, и принялась отмечать нужные и просто интересные дисциплины.
– Так, я выбрала
нумерологию, трансфигурацию, заклинания, защиту от темных искусств,
зельеварение, древние руны и уход за магическими существами. Не мало?
– Нет, вполне
достаточно. Только, Вы не хотели бы изучать предсказания? У нас этот предмет
ведет кентавр.
– Нет. Мадам Аза
– наш преподаватель предсказаний в Школе Зеленых Кедров, сказала, что я вполне
овладела этой дисциплиной, и если не хочу сделать карьеру гадалки, то вполне
могу не изучать ее дальше. Так что я последую ее совету.
– Что ж, это Ваше
решение. Давайте я немного расскажу о наших преподавателях. Так. Нумерология.
Ее ведет профессор Вектор – прекрасный преподаватель, в меру строгая, очень
хорошо объясняет материал. Трансфигурацию ведет профессор МакГоннагал, она же
является главой факультета Гриффиндор, пожалуй, иногда она излишне строга, но
как никто умеет объяснить даже самые трудные заклинания. Заклинания ведет глава
другого нашего факультета – Равенклоу – профессор Флитвик, он добрейший
человек, и прекрасный заклинатель. Зельеварение ведет глава третьего факультета
– Слизерина – профессор Снейп…
– Снейп? –
неожиданно вырвалось у Дианы.
– Да. Вы его
знаете?
– Возможно, –
раздумчиво, но с легкой улыбкой проговорила девочка.
– Хорошо, тогда
не будем о нем. Уход за магическими существами ведет Хагрид – по
совместительству наш лесничий. Он, немного излишне увлечен своими подопечными.
Наконец, древние руны. Их ведет профессор Конолли, он лучший специалист по
рунам во всей Великобритании и, если не ошибаюсь, Ваш родственник.
– Не ошибаетесь, профессор Кристиан Конолли мой родной дядя,
как и загонщик ирландской сборной Карл Конолли.
– Прекрасно, вот,
пожалуй, и все о наших преподавателях.
– А защита от
темных искусств?
– О! Это наш
самый многострадальный предмет. Вот уже в течение пяти лет никто не может
удержаться на этой должности более одного года. Когда я уезжал из Хогвартса, кандидат
еще не был найден, так что о том, кто в этом году будет вести этот предмет,
ничего не знаю даже я. Вам придется дождаться начала учебного года.
Диана кивнула и
снова отвернулась к окну: самолет уже начал заходить на посадку.
*
* *
В здании
аэропорта профессор Дамблдор простился с ними. Диана с матерью подошла к
встречавшим их людям: пожилому чуть полноватому мужчине и юноше лет шестнадцати
с копной густых каштановых, как и у Дианы, волос. Это были мистер Эдвард
Алистер, вернее сэр Эдвард Алистер (этот титул дедушка получил после погибшего
на войне старшего брата), и Джейсон Конолли – брат Дианы. Диана по очереди
обняла обоих. Дедушка заметил, как она выросла за прошедший год, а брат
радостно поздравлял ее с поступлением в Хогвартс. Потом братишка забрал у нее
клетку с Джеллером – кошкой сестры, которая всегда путешествовала вместе с
хозяйкой. И они пошли к стоянке машин, где их ждал лимузин (почему-то дедушка
Алистер всегда встречал Диану именно на лимузине), который повез их в особняк
дедушки в пригород Лондона.
* * *
Роскошный белый
лимузин остановился перед витой железной оградой, украшенной гербом – грифон,
стоящий на задних лапах, с мечом в правой передней лапе и розой в левой, крылья
грифона были подняты, но еще не расправлены, словно он собирался взлететь. Диана
любила дедушкин герб, из озорства еще во втором классе Школы она украсила им
некоторые свои вещи: чемоданы, чехол с метлой, клетки своих питомцев и носовые
платки. Потом, уже в четвертом классе, с помощью небольшого колдовства она
оживила гербы на чемоданах, чем привела отца одновременно и в восторг, и в
ярость. С одной стороны, ее отец был доволен успехами дочери, с другой стороны,
почему-то злился, что ее вещи украшает герб дедушки, а не его родовой герб –
дракон, пораженный заклятием. После
этого инцидента Диана так закляла гербы, что их стало невозможно удалить
никому, кроме нее самой.
Итак, Диана с
дедушкой, мамой и братом (то ли двойняшкой, то ли младшим, с этим они так и не
разобрались, что, впрочем, ничуть не мешала их крепкой дружбе) вошли за ограду
и оказались в небольшом аккуратном парке с симметрично расположенными клумбами
и причудливо подстриженными кустами-животными. У Дианы уже который год чесались
руки оживить эти зеленые статуи, заставить их петь приветственные песни
входящим, кланяться и просто разговаривать, но… Колдовать за пределами Школы,
да еще и в присутствии магглов, было строго запрещено.
В этот момент из
стоявшего посреди парка красивого белоснежного дома с колонами вышла молодая женщина,
которая, заметив подходящих, быстрым шагом направилась к ним навстречу. На вид
ей было примерно тридцать три года, у нее были коротко остриженные вьющиеся
светлые волосы, очень белая кожа и нежные темно-синие глаза. Эта молодая
женщина, по имени Мэри Янсен, была экономкой в доме мистера Алистера, а также
кормилицей и воспитательницей Дианы. Мэри с улыбкой приблизилась к прибывшим и поздоровалась:
– Добрый день. Я
услышала, как подъехал автомобиль, и вышла, чтобы встретить Вас. Как прошло
путешествие? – добавила она, обращаясь к Диане и ее матери.
– Прекрасно, я
спала на протяжении практически всего полета, – томно произнесла миссис Конолли.
– Кстати, к моему удивлению, должна признать, что Россия, не такая уж и дикая
страна.
Мэри вежливо
выслушала эту тираду и обвернулась к Диане.
– Милая, я была
уверена, что ты обучаешься во Франции. Почему же мама твоего друга заговорила
про Россию?
Мисс Янсен, впрочем,
как и все знакомые и друзья мистера Алистера не знали, что миссис Конолли дочь
мистера Алистера. В метрике Дианы значилось, что ее матерью была мисс Вивиана
Алистер, а отца не было вовсе, причем все считали, что мать девочки умерла после
рождения дочери. Миссис Конолли всем была представлена как дальняя родственница
и мать школьного друга Дианы.
– У папы Джейсона
там деловые партнеры, и, прежде чем лететь за нами, они посещали их, – живо
ответила девочка. – Кстати, Мэри, я привезла вам несколько новых рецептов
французской кухни, надеюсь, что вы приготовите их, пока я буду на каникулах?
Мэри улыбнулась
ей в ответ и пригласила всех пройти в дом, добавив, что обед будет подан через
полчаса. Диана с братом поднялись по витой лестнице на второй этаж, где были
комнаты или, как их называла сама девочка, ее личные апартаменты. Мистер
Алистер, переговариваясь о чем-то, с дочерью прошли в гостиную.
* * *
Джейсон, со
словами «Мисс, разрешите открыть перед Вами дверь», распахнул дверь с яркой
надписью «Частная собственность. Без разрешения не входить». Диана, смеясь,
вошла, затем вошел ее брат, имевший на вход в комнату сестры пожизненное
разрешение, как и дедушка, как и Мэри.
Апартаменты Дианы
чем-то напоминали ее комнаты в Школе, правда здесь в ее полное распоряжение
были предоставлены не две, а целых четыре комнаты. Во-первых, небольшая
прихожая со встроенными шкафами для одежды и обуви, а также комод с зеркалом,
кожаный диван и три таких же кожаных пуфика. Из прихожей, помимо двери в
коридор, было еще две двери: одна вели в кабинет, вторая в спальню. Рабочий
кабинет для девочки обставлял лично дедушка, в нем не было ничего волшебного:
на полу лежал роскошный ковер, вдоль двух стен стояли высокие, до потолка,
шкафы с книгами, вдоль стены с окнами стояли компьютерный и письменный столы,
между ними, перед окном стоял аккуратненький диван, обитый мягкой тканью диван.
Около столов стояли стулья, обитые такой же тканью, еще три стула стояли в ряд
у стены рядом с дверью. На окнах висели светло-коричневые, в тон обстановке,
шторы. Однако, несмотря на строгость оформления, кабинет нравился его юной
хозяйке. Она провела в нем немало часов, читая книги, обсуждая с дедушкой
проблемы управления банком или просто играя на компьютере, причем компьютерными
играми в неимоверном количестве снабжал ее именно дедуля, не задумываясь, что
это может отвлечь ее от учебы. Впрочем, девочка проводила у дедушки не больше
трех месяцев в году, так что, даже играя днем и ночью, она все равно потратила
бы на это занятие меньше времени, чем ее ровесники магглы.
Спальня девочки –
самая большая из занимаемых девочкой комнат – была оформлена под ее личным
контролем. На полу из светлого паркета лежало несколько циновок из бамбука,
расписанных яркими цветочными композициями, они лежали около входа в комнату,
выхода на балкон, кровати, большого дивана и небольшой дверки слева от входа. Кровать
стояла около стены справа от входа и была отгорожена от остальной комнаты
плетеной ширмой. Прямо напротив входа располагался уютный диван, два кресла, комод и три двери, ведущие во
встроенные шкафы. Налево от двери у стены стоял стеллаж, на котором
располагались книги и телевизор с видеомагнитофоном, около которого лежала
стопка видеокассет. На левой стене были окна и дверь на балкон, слегка приоткрытая
из-за жары, и легкий ветерок слегка покачивал нежно-зеленые шелковые занавески.
Около этой стены стоял туалетный столик Дианы и два пуфика.
Именно в эту
комнату и вошли Диана с братом. Джейсон поставил клетку с Джеллером на пол и
открыл дверцу. Кошка тут же вскочила на пуфик, стоящий ближе к двери и
задремала. Диана положила рюкзак на второй пуфик и опустилась на диван рядом с
братом.
– Ну и как ты это
сделала на этот раз? – спросил Джейсон сестру.
– Что сделала?
– Разозлила отца
до такой степени, что он не только не хочет видеть тебя дома, но и мне разрешил
побыть здесь только до вечера.
– Отказалась
принять его фамилию. Джейсон, ты наверняка уже знаешь, что меня приняли в
Хогвартс.
– Естественно,
этому событию отец был рад едва ли не более, чем письму, направленному
Джорджиане. Она, кстати, твоему поступлению совсем не рада.
– Ну и что?
Продолжим об отце. Он приехал ко мне в Школу, чтобы сообщить это из ряда вон
выходящее известие и высказал требование отказаться орт фамилии Алистер и
принять фамилию Конолли. Я отказалась, и он обиделся.
– Я был уверен,
что ты согласишься. Отец кого угодно может убедить. Кстати, а ты не выглядишь
особо счастливой.
– Я ни кто
угодно, а что касается радости… Скажи, Джейсон, а если бы тебя перевели в
другую Школу, заставили расстаться с друзьями, ты был бы доволен? Нет? Вот и я
не довольна.
– Не волнуйся, я
уверен, что ты попадешь к нам в Равенклоу, тебе понравиться.
Диана слегка
скривилась.
– Давай не будем
о Школе, мне при одном упоминании о ней тошно становится. Лучше пойдем,
поможешь разобрать мне вещи.
Джейсон кивнул и
с готовностью встал с дивана. Они с сестрой подошли к одному из встроенных шкафов,
зашли вовнутрь и оказались в маленькой комнате, где на письменном столе лежали
свитки пергаментов и перья, на книжных полках – книги по магическим
дисциплинам, а на полу стояли чемоданы с живыми гербами и клетки с совами и
крысой. Дина переставила клетки на шкаф, открыла чемодан и принялась вынимать
из него книжки, которые брат аккуратно расставлял по свободным полкам.
* * *
После необычайно
вкусного ужина, Джейсон и миссис Конолли распрощались с Дианой и мистером
Алистером и ушли. Сама атмосфера дома с их уходом как-то изменилась: Диана
сразу перешла на «ты» с Мэри, а мистер Алистер повеселел.
– Значит,
переходим в другую Школу? – вдруг посреди беседы поинтересовался он.
– Вам это сказала
миссис Конолли? – дедушка кивнул. – Да. Знал бы ты, как я этого не хочу.
– Девочка моя, я
же учила тебя слушаться старших и уважать их решения, – вмешалась в разговор
Мэри.
К слову сказать,
Мэри была замужней женщиной, вполне счастливой в браке. Ее муж мистер Янсен был
служащим на торговом судне, принадлежащим небольшой судоходной компании,
которой владел отец Мэри Янсен – Тобиас Марсонс. Именно в офисе у отца Мэри и
познакомилась со своим мужем – молодым норвежским моряком Юле Андрисом Янсеном.
Отец Мэри, сам женатый на голландке, не был против брака старшей из трех
дочерей. Мэри, в то время уже работавшая у мистера Алистера, решила не бросать
работу. А когда в доме появилась маленькая внучка мистера Алистера, Мэри из
экономки превратилась в кормилицу (у нее самой в то время был полугодовалый сын
– Енс Гуннар), а из миссис в мисс (маленькой Диане было трудно выговаривать
длинные слова).
– Но Мэри, я так
привыкла к старой Школе! К тому же в новой будут несравнимо более строгие нравы
– например, мне в течение года нельзя будет увидеться с родными иначе как на
каникулах.
– Прекрасная
обстановка для воспитания настоящей молодой леди. Кстати, тебе уже пора
ложиться спать, ты зеваешь во весь ротик.
– Да, милая, Мэри
права. Пойдем, я провожу тебя в комнату.
Диана с дедушкой
поднялись на второй этаж. Диана пошла к себе, ее дедушка, зайдя на минутку к себе,
постучался в комнату внучки, постояв немного, вошел в ее комнаты. Диана и не думала ложиться, она сидела на
диване и ждала дедушку.
– Ты еще не
легла? Я хотел с тобой поговорить.
– Нет. Я тоже
хочу тебе кое-то сказать. Я уверена, что мама сказала тебе о папином условии. Я
заранее хочу тебя предупредить, что я не откажусь от своего имени, даже по
твоей просьбе.
– Рад это
слышать. Но я хотел поговорить о другом. Помнишь, я рассказывал тебе о своей
бабушке?
– Бабушке Диане,
в честь которой меня назвали? Конечно.
– Прекрасно. Я
тогда не сказал тебе одной важной вещи. Моя бабушка, она была… в общем, она
тоже была волшебницей, а ее муж – магом из такого же знатного рода, как и род
твоего отца. Так вот, у твоей прапрабабушки был, я думаю, дар предвидения.
Незадолго до своей смерти она предсказала мне женитьбу на твоей бабушке, то,
что она будет колдуньей, и то, что колдуньей будет моя дочь. Кроме того, она предсказала,
и появление на свет тебя и на твой счет у нее были особые распоряжения.
– Какие? – с
недоумением проговорила Диана.
– Она завещала
тебе свой фамильный особняк – Кавендиш-холл, и просила меня и лично и в своем
завещании, показать тебе его летом, в год, когда ты сменишь школу. Когда я это
обещал, я уверен, что это будет перед твоим одиннадцатилетнем, но время пришло
только сейчас. А еще бабушка просила отдать тебе это письмо, и сказала, что ты
должна прочитать его прежде, чем переступишь порог поместья. Возьми, а когда
прочтешь, я отвезу тебя посмотреть твой дом, твое наследство. А теперь,
спокойной ночи.
С этими словами
он ласково погладил девочку по голове и тихо вышел из комнаты. Диана встала с
дивана, подошла к кровати и сдернула покрывала. В руке она держала полученный
от дедушки конверт. За стеной тихо ухали ее совы: маленькая сплюшка Тихоня и
ушастый филин Кисточка. Диана, держа в руках конверт, прошла в комнату и
перенесла клетки с совами в спальню, затем она переоделась, легла в постель и,
включив ночник, принялась распечатывать конверт с письмом от прапрабабушки.