Наследство
Диана сидела на
переднем сидении белого «Кадиллака» рядом с водительским сидением и смотрела в
боковое окно. За ним проскакивали небольшие деревни, поля, леса, изредка
вдалеке виднелись небольшие холмы и старые высокие замки. Девочке надоело сидеть
молча, и она обратилась к дедушке, который и вел их машину.
– Дедушка, а
почему ты не купишь себе замок?
– Зачем он мне
нужен, девочка? Во-первых, замки очень дороги в эксплуатации. Во-вторых, они
слишком большие, мне одному там было бы просто невыносимо жить. А в-третьих, у
меня есть наш фамильный замок, который я получил в наследство вместе с титулом
лорда. Он находится в Корнуолле, недалеко от Солсбери и там сейчас находится
гостиница в стиле средневековья.
– Дедушка, а
почему ты раньше мне о нем не говорил?
– Тебе бы
наверняка захотелось в нем побывать, или даже пожить, а вот для меня он связан
с воспоминаниями о родителях, брате и твоей бабушке: именно в этом замке мы
стали мужем и женой, именно там родилась твоя мама. Там умерла твоя бабушка…
– Прости… Я
ничего об этом не знала.
– Ничего, я сам
тебе об этом не говорил. Кстати, мы скоро приедем?
Диана посмотрела
на лежащую у нее на коленях карту. Эта карта вместе с письмом была в конверте,
который она получила от дедушки два дня назад. На карте был нанесен путь от
Лондона до поместья, которое унаследовала Диана, а когда мистер Алистер с
Дианой поехали туда, на карте появилась маленькая машинка, которая показывала,
где они сейчас находятся. У карты, впрочем, была одна особенность: дорогу и
машинку видела только Диана, для ее дедушки она была всего лишь обычной картой северо-востока
Англии.
– Уже скоро, нам
осталось проехать до Ньюкасла, а потом повернуть на северо-юг…, то есть на
северо-запад, а потом немного на юг. Тут на карте обозначен лес, а прямо за ним
поместье. А по времени, нам ехать еще около часа.
– Тогда я
предлагаю остановиться в ближайшем городке и немного пообедать и отдохнуть. Мне
уже не двадцать-пять и даже не сорок, так что мне нужно отдохнуть. Не
возражаешь?
– Конечно, нет,
кстати, ближайший городок, судя по карте, уже в минутах десяти езды.
– Да, а если ты,
наконец, оторвешься от карты, то ты заметишь, что мы уже до него доехали.
Сейчас найдем какой-нибудь небольшой ресторанчик и остановимся там пообедать.
Диана засмеялась
и снова принялась смотреть за окно. Минуты через две они заметили небольшое
кафе недалеко от дороги, открытое, по-видимому, специально для таких
путешественников как они. Мистер Алистер остановил машину на небольшой
аккуратной стоянке. Выйдя из машины, Диана сделал в ее сторону охранный знак:
это не считалось колдовством, поскольку маги из министерства на признавали подобных
знаков, перешедших в мир магов и магглов от забытых ритуалов древних колдунов,
но Диана верила в их силу, а то во что веришь, всегда помогает. Вместе с
дедушкой они вошли в небольшой аккуратный зал, стены которого были украшены
связками лука и чеснока, потолок – руническими письменами, а на столах стояли
букеты ароматно пахнущих трав и цветов. Вся атмосфера живо напомнила девочке
трактир «Белая рысь» в Березовке, и она тихо вздохнула. Словно услышав ее
вздох, тут же появился хозяин кафе – мужчина лет шестидесяти невысокого роста,
с короткими седыми волосами и небольшим «пивным» (или «эльным» отметила про
себя Диана) животом. Мужчина приветливо обратился к ним:
– Добрый день,
приятно видеть Вас в моем заведении. Вы, наверняка, здесь проездом?
– Да,
направляемся в Ньюкасл к родственникам, – не глядя, соврал дедушка: он
настороженно относился к таким чрезмерно радушным хозяевам и научил внучку
такому же отношению к ним. – У Вас можно перекусить перед дальнейшей дорогой?
– Не только
перекусить! В моем кафе можно неплохо пообедать! Садитесь за любой
приглянувшийся столик, а принесу Вам меню.
Диана прошла по
залу, разглядывая руны, нарисованные на потолке: большинство из них она прочла
без труда – они призывали счастье и благополучие, желали любви и здоровья;
смысл других Диана только угадывала. Осмотрев все руны, Дина предложила дедушке
столик около окна, над которым были написаны древние кельтские руны. Диана
начала изучать их только в этом году, и из которых опознала только руну «Арвиш»,
сулившую благополучный урожай фермерам, что-то подсказывало ей, что и остальные
руны сулят только добрые пожелания, а рисунок, который они составляли в целом,
вызывал у девочки восхищение. Вскоре появился хозяин кафе:
– Пожалуйста, вот
наше меню. Выбирайте, здесь Вы можете отведать отличные блюда из настоящей
английской кухни. Кстати, Вы выбрали просто отличный столик – знаки над ним
сулят удачную дорогу, тем, кто находится в пути.
– Разве? –
вырвалось у Дианы. – А мне показалось, что в них говорится об удачном урожае.
Владелец кафе
улыбнулся.
– Я вижу, что
юная леди знает рунические символы? Мало знать смысл отдельных рун, их нужно
читать, как читают книги: не отдельными словами и предложениями, а от начала до
конца. Но ведь Вы еще очень молоды, откуда Вы знаете смысл даже некоторых из
этих рун? Их проходят в последних классах Школы?
Диана смущенно
улыбнулась.
– Я не проходила
их в Школе: мы не изучаем руны, просто я видела такие в «Интернете», на сайте,
посвященном культуре древней Англии.
– Тогда все ясно.
Я тоже увлекаюсь древними письменами, поэтому знаю о них очень многое, –
проговорил скороговоркой хозяин кафе. – Вы уже выбрали, – обратился он к
мистеру Алистеру.
– Да, я возьму
говяжий бифштекс с жареной картошкой, пирог с почками, пару тостов с малиновым
джемом, чай. Да, еще принесите два бокала красного сухого вина.
– Но Ваша внучка
еще мала для спиртных напитков.
– При всем моем
уважении, мистер, я отвечаю за нее с момента ее рождения, и ни разу не сделал
ничего, что могло бы причинить ей вреда, так что будьте любезны подать бокал и
для нее.
Хозяин молча
кивнул и обратился к Диане:
– А что будете
заказывать Вы?
– Я хочу молочную
кашу, куриные грудки, пирог с почками, шоколадный пудинг, чай и яблочный сок.
– Через двадцать
минут все будет готово, – произнес хозяин и удалился в сторону кухни. Минуты
через две он появился вновь и положил перед Дианой и дедушкой журналы, чтобы
они, в ожидании обеда, приятно провели время. Дедушка выбрал один из журналов,
углубился в чтение, а Диана, подперев голову реками, стала вспоминать
Рябиновку, трактир «Белая рысь» и Школу, в которую ей уже не суждено было
вернуться.
Через двадцать
минут принесли обед, его подавал не сам хозяин, который в это время общался с
новыми посетителями кафе – компании подростков лет пятнадцати-семнадцати, а
молодая девушка, внешне довольно похожая на хозяина, чтобы быть ему сестрой или
дочерью. Все оказалось на удивление вкусным, а бокал вина, которым дедушка
угостил внучку, заставил Диану отвлечься от ностальгических воспоминаний.
Неторопливо пообедав, мистер Алистер расплатился за обед, прибавив довольно
щедрые чаевые девушке, и пошел к выходу. Диана чуть задержалась, у нее
развязался шнурок на кроссовке, в этот момент к ней подошел хозяин.
– Надеюсь, что
обед Вам понравился, – Диана кивнула, а хозяин продолжил. – Только между нами,
юная леди: Вы не могли видеть эти руны в Интернете: согласно положению № 27
«Постановления Международной комиссии магов по магическим письменам и рунам от
16 июля 1937 года» эти руны относятся к запрещенным для публикации в мире
магглов.
С этими словами
хозяин поклонился Диане и направился в кухню. Девочка ошарашено посмотрела ему
вслед. Когда Диана и ее дедушка выехали со стоянки, девочка посмотрела в
сторону кафе: люди проходили мимо него, не останавливаясь, и, казалось, не
замечая его.
* * *
– Дедушка, пора
сворачивать, – сказала Диана, глядя на карту.
– Хорошо,
малышка.
Машина свернула
на узкую лесную тропинку, которая, пропетляв какое-то время, вывела мистера
Алистера и Диану к небольшой долине около холма, поросшего лесом. На поляне не
было ничего. Мистер Алистер удивленно оглянулся:
– Или мы куда-то
не туда заехали, или я чего-то не понимаю. Когда я был здесь в последний раз,
то здесь был дом, а теперь просто какой-то пустырь.
– Дом здесь, –
уверено проговорила Диана. – Просто мы его не видим – это наверняка часть чар,
наложенных бабушкой. В письме она писала, что на этой поляне я должна произнести
название поместья. Сейчас я это сделаю, и посмотрим, изменится ли что-нибудь.
Диана встала
лицом к холму и произнесла: «Кавендиш-холл, близ Стотсхед Хилл» и поляна вдруг
изменилась. Словно из другого измерения, на ней появился большой парк с прудом,
в глубине которого стоял трехэтажный особняк из красного кирпича с
симметричными арочными окнами по фасаду. Крыша дома над высоким чердаком была выложена
черепицей, а к дубовым двустворчатым дверям вела каменная лестница с бронзовыми
перилами. Диана с дедушкой проехали на машине прямо до дверей по аккуратной
дорожке, усыпанной щебнем. Девочке вдруг очень ясно представилось, как по этой
же дорожке в карете, или на лошади к дверям своей усадьбы подъезжала
прапрабабушка, как она, с помощью лакея, спускалась на дорожку, а затем входила
в дом, через широко распахнутые двери. Мистер Алистер вышел из автомобиля и,
открыв дверцу, подал руку своей спутнице. Девочка вышла из машины и огляделась
по сторонам: парк был пустым, и слегка диковатым. Диана поднялась по ступенькам
к дверям и, распахнув их легким толчком, вошла в просторный холл, обитый
шелковыми красно-коричневыми с золотым узором обоями. Прямо перед входом была
широкая лестница с витыми перилами и красным ковром. Первый пролет лестницы вел
на неширокую площадку, начиная от которой лестница разделась на две. На площадке
стояла скамейка, обитая красной, в тон ковру, тканью. Прямо над скамейкой висел
овальный портрет в золотой раме. На нем была изображена молодая женщина, лет
около двадцати пяти, с золотистыми вьющимися локонами, забранными в высокую
прическу, темно-синими глазами и яркими чуть полноватыми губами. На ней было
ярко синее, в цвет глаз, платье, а шею украшала золотая цепочка с медальоном. Черты
лица женщины, изображенной на портрете, до удивления точно повторяли черты лица
Дианы, и, если бы не разительное отличие в цвете глаз, волос и кожи (у
темноволосой девочки была очень светлая, почти анемичная кожа, в то время, как
у изображенной на портрете она была слегка смуглой), то этот портрет можно было
бы принять за попытку художника изобразить девочку в двадцатипятилетнем
возрасте. Диана с удивлением поднялась к портрету, и принялась изучать его,
пытаясь найти подпись. В этот момент к ней подошел дедушка.
– Боже мой, так
вот где он!
– Кто, дедушка?
– Портрет твоей
прапрабабушки Дианы, я вроде упоминал тебе, что после ее смерти все ее портреты
куда-то пропали. Оказывается, она перевезла их в свое поместье.
– После смерти?
– Нет, конечно,
моя милая, – неожиданно раздался приятный мелодичный голос. – Я сделала это еще
за год до моей кончины. Просто я применила к родным кое-какие чары, чтобы они
не обращали внимания на исчезновение моих портретов.
– Бабушка Диана?
– неуверенно проговорил мистер Алистер, в то время как Диана просто молча
смотрела на портрет.
– Здравствуй, Эдвард.
Не волнуйся, я же тебе рассказывала, что волшебные портреты могут
разговаривать. Неужели ты забыл?
– Нет, но… Я живу
в мире магглов, а там все по-другому, наши портреты молчат. А как ты тут была
совсем одна все это время?
– У меня просто
было много времени для раздумий, но я рада, что вы наконец-то приехали. Кстати,
может, представишь меня своей внучке и моей праправнучке?
– Конечно. Диана,
знакомься, твоя прапрабабушка Диана-Кристина-Элеонора Лейстрендж, урожденная
Кавендиш.
Диана чуть не
поперхнулась от имени бабули: она слышала о Лейстренджах и их роли при
Волдеморте и поверить не могла в то, что сама принадлежит к этому роду. Затем
она посмотрела на портрет и улыбнулась.
– Очень приятно!
Прапрабабушка, а можно кое-что спросить?
– Конечно, милая.
– А у тебя волосы
сами вились, или это завивка?
– А ты именно
такая, какой я тебя и ожидала увидеть, – рассмеялась вдруг прапрабабушка. –
Завивка, волосы у меня прямые, как и у тебя. Но ты этому не огорчайся: прямые
волосы всегда можно завить, а вот распрямить кудряшки – в мое время это было
сложной задачей даже для колдунов. Кстати, ты тоже можешь называть меня просто
бабушкой, если Эдвард не возражает.
Дедушка Эдвард не
возражал. Он был просто в шоке. Нет, конечно, по роду деятельности ему приходилось
встречать с гоблинами, ходить с Дианой на Косую аллею за покупками, бывать
изредка в доме дочери, но разговаривать с портретом собственной горячо любимой
бабули, почившей в бозе более сорока лет назад, оказалось слишком. Зато Диана
очень быстро освоилась. Девочка начала засыпать новоявленную бабулю вопросами,
от которых та довольно быстро отмахнулась, сославшись на необходимость осмотра
внучкой своего особняка. Диана согласилась, и, вместе с дедушкой, в
сопровождении портретов бабушки, которые украшали практически все комнаты и
коридоры усадьбы начали осмотр.
На втором и
третьем этаже оказались многочисленные комнаты для хозяев и гостей дома, прочем
все комнаты имели собственные ванные комнаты, оборудованные, как ни странно,
практически всеми сантехническими устройствами, хотя о джакузи и душе можно
было только мечтать. Все комнаты отличались непомерно высокими, по меркам
Дианы, потолками, и широкими дверьми. Практичная девочка тут же предположила,
что высота потолков объясняется высотой причесок дам того времени, когда
строился дом, а ширина дверей – шириной кринолинов этих же особ. На чердаке был
склад старинной мебели в чехлах, нарядов в больших, окованных железом, сундуках
и пыли, обильно припорошившей все это. На первом этаже, прямо за лестницей была
огромная гостиная, оформленная в любимых Дианой зеленых тонах, с роялем,
диванами, креслами, пуфиками и небольшим низким столиком, как объяснила бабушка
– для кофе. Огромные створчатые (венецианские) окна выходили в роскошный парк с
беседками, увитыми плющом и другими вьющимися растениями. Так же на первом
этаже была библиотека со стеллажами книг во всю стену от пола до потолка,
столовая с огромным столом и горками с хрусталем, фарфором и фамильным
серебром. Кроме того, в доме были комнаты для прислуги (что было довольно
странно для старинного волшебного рода, которые обычно пользовались услугами
эльфов-домовиков), а в глубине парка, за беседками, была конюшня, в которой,
как ни странно, были кони. На вопрос, как они не вымерли за сорок лет, бабушка
дала очень простой ответ – она напомнила внучке сказку про Спящую Красавицу, и
объяснила, как навести такие сильные чары. В ответ милая девочка
поинтересовалась, где прислуга, которую ей надо разбудить. Таковой прислугой
оказалась пожилая (около шестидесяти лет) пара, а также несколько домовых,
которых бабушка называла «брауни». Брауни были похожи на лешачков, которых
Диана встречала в лесу родной Школы. У них были маленькие блестящие глазки, длинные
носики, тоненькие ловкие ручки и пальчики. Брауни были одеты в рубашки, жилетки
и штанишки, но не носили обуви. В общем, на домовых эльфов, живших в доме у ее
отца, походили крайне мало. Кроме того, бабушка сказала Диане, что брауни – не
домашняя прислуга, а помощники, которые помогают сделать то, что не удалось сделать
за день хозяйке, и за эту помощь им надо платить сливками и хлебом с медом,
которые следует оставлять на ночь на кухне.
В общем, новый
дом преподнес Диане довольно много приятных сюрпризов, и, переночевав в доме,
наутро она решила перебраться в него на все лето. Ранним утром следующего дня
мистер Алистер и его внучка отправились обратно в пригород Лондона, чтобы Диана
собрала свои вещи и своих домашних любимцев, и отправилась в свой новый дом,
который уже с первого посещения стал девочке не менее родным, чем дом ее
дедушки, чем ее комната в Тереме Школы.